
Aladdin の発音が通じなかったとご相談がありました。
どのように発音しましたか?と聞くと勿論
アラジン
と日本語発音にかなり近いものが返ってきました。
通じないのは当然なのです。
アクセントの場所が違うと、
どう頑張ってもAladdin には聞こえません。
アクセントは二音節目です。
母音はas in actです。
最も危険なのは
弱いはずの一音節目(曖昧母音)を
強いはずの二音節目と
ほぼ同じ強さで
ア と
発音していることです。
一音節目が弱い母音の時、
その弱い母音を
しっかり弱く発音することは
日本人にとって
意識的に学習するステップが必要です。
意識しなければ
絶対強くなってしまいます。
Aladdin
三音節単語です。
弱 強 弱
のリズムです。
そして三音節目に
ジンと言ってはいけません。
この部分はd音からn音に直接繋がります。
ニューヨーク生活の中で
通じない単語に出会ったら
放っておいては大損です。
「通じない」はアクシデントではありません。
しっかりと防げることです。
辞書を調べ
分からなければご質問をお送りください。
スライドメソッド
モリヤマハルカ