バニラがヘーゼルナッツにモリヤマハルカ2018年3月11日読了時間: 1分 そこのスタバで「バニラ」って言ったら、「ヘーゼルナッツ?」て聞き返されたんです。 ショックです… という相談を、 ある生徒さんから受けたことがあります。 原因はなんだか分かりますか? ヒントは、 強弱リズムです。 詳しい解答は又次回に^ ^ モリヤマハルカ
Orange が通じない理由|オレンジではない英語の orange海外で orange juice と言ったのに聞き返されたことはありませんか? 実は、 日本語の「オレンジ」と英語の orange は別の音です。 なぜ通じないの? 日本語では オ・レ・ン・ジ と音を区切ります。 一方、英語の orange は全く違う口の動きで作られています。 そのため、 自分では正しく言っているつもりでも、 ネイティブには別の音に聞こえてしまうことがあります。 よく使うフレーズ
Water が通じない理由|「ウォーター」ではない英語の water海外で最もよく使う単語の一つが water です。 レストランでも、 カフェでも、 飛行機でも使います。 ところが、 日本語の 「ウォーター」 で言うと通じないことがあります。 実は water は日本語の音に存在しない 英語の water には、 日本語にはない音が含まれています。 そのため、 カタカナで覚えようとすると、 どうしても違う音になってしまいます。 こんな経験ありませんか? レストラ
could, would, shouldずっと知っていた単語なのに、実は聞こえていなかったcould would should 英語学習者なら誰でも知っている単語です。 意味も知っている。 文法も知っている。 テストにも出てくる。 でも、 会話の中で突然聞こえなくなることがあります。 なぜでしょうか。 多くの人は、 「もっとリスニングを練習しなければ」 と思います。 でも実は、 聞こえない理由は耳ではないことがあります。 それは、 自分が思っている音と、 実際の英語の音が違うからです。
コメント