facebook-domain-verification=30zxcqbq7925t2mtt6tybfxatbs30t
top of page

Bug

  • 執筆者の写真: モリヤマハルカ
    モリヤマハルカ
  • 2018年4月1日
  • 読了時間: 1分

密かに通じなくて困っている単語がありますか? 

そんな時にはメールでご相談ください。

今日送られてきた質問は

「Bugが通じません!」でした。

日本語でバババと言いながら

あごを触ってみましょう。

あごは動きますね。

次に下唇を触ってみましょう。

上下に元気よく動きますね。

まず原因はそこにあります。

筋肉連動による

無駄な表情筋とあごの動きです。

それが舌を固めるためです。

bを発音する時に

すでに唇の中で、

口は大きく開いている必要があります。

そこから

下唇は動かさずに

上唇だけが上に外れる形で

母音に移行するのです。

すると初めて

最後のg音の舌を

正しく作ることが可能になります。

g音は

どんなに耳が良い人が

音だけ真似しても

正しく英語の口の中を作らないと

全く違う音に変わってしまうのです。

その音の違いを聞き取るためには

正しい音の出し方を

知る必要があるのです。

詳しくはレッスンでリクエストくださいね^ ^

モリヤマ


 
 
 

最新記事

すべて表示
Receipt が通じない理由|「レシート」では通じない?

海外旅行や海外生活で、 「レシートをください。」 と言いたい場面はよくあります。 ところが、 receipt を日本語の 「レシート」 のまま発音すると、意外と通じないことがあります。 なぜ通じないの? 理由はとてもシンプルです。 英語の receipt と、日本語の「レシート」は別の音だからです。 日本語では 「レ・シー・ト」 と3つの音に分かれていますが、 英語では音の流れも口の動きも大きく異

 
 
 
Bottle が通じない理由|ボトルと言っていませんか?

海外のレストランやコンビニで、 "Can I get a bottle of water?" と言いたい時がありますよね。 ところが、 「ボトル オブ ウォーター」 のままだと通じないことがあります。 bottle は日本語のボトルではない 日本語のボトルは、 カタカナとして定着しています。 でも英語の bottle は、 日本語とは全く違う口の動きをします。 そのため、 知っている単語なのに通じ

 
 
 

コメント


bottom of page